Modern.az

Ərizə yazarkən “tərəfindən” sözünə ehtiyac varmı? - Fərqli FİKİRLƏR

Ərizə yazarkən “tərəfindən” sözünə ehtiyac varmı? - Fərqli FİKİRLƏR

Mədəni̇yyət

26 İyun 2017, 14:52

Yəqin ki, hər biriniz hansısa məsələyələ bağlı nə vaxtsa ərizə yazmısınız.  Müşahidələr göstərir ki, vətəndaşların müxtəlif məzmunda yazdıqları ərizələr əksərın eyni formaya malik olur.
Adətən ərizə yazarkən vərəqin əvvəlində böyük abzas buraxılır, ardınca onun ünvanladığı təşkilatın və vəzifəli şəxsin adı qeyd olunur. Eyni zamanda, ərizəçinin adı, soyadı və atasının adı göstərilir. Ərizə yazan şəxs öz ad-soyadının ardınca “tərəfindən” sözünü qeyd edir.

Amma məhz elə bu “tərəfindən” sözü bəzi hallarda mübahisələrə yol açır. Bəziləri bildirilər ki, ərizədə “tərəfindən” sözünün istifadə edilməsinə ehtiyac yoxdur və bu, sovetdənqalma ifadədən imtina etmək vacibdir.


Modern.az
-ın məlumatına görə, yazıçı-damaturq Firuz Mustafa bu haqda bildirib:


“Dəfələrlə demişəm, yenə deyirəm. Bir çoxları hansısa təşkilat və ya şəxsə ərizə ilə müraciət edərkən yazır: “... filankəs tərəfindən ərizə...”.
Bu cür müraciət forması qətiyyən düzgün deyildir.
Necə yəni “tərəfindən”?
Bilməyənlər bilsin ki, bu cür ərizə formaları 20-30-cu illərdə mövcud olub. Çünki o vaxtlar ərizəni, adətən, savadsız ərizəçinin özü yox, az-çox təhsili olan “mirzələr” yazırdı. Elə “tərəfindən” sözü də o deməkdir ki, ərizə “yardımçı” tərəfindən yazılıb.
Qısası, ərizə yazarkən “tərəfindən” sözünə heç bir ehtiyaç yoxdur”.


Nəsimi adına Dilçilik İnstitutunun direktor müavini, filologiya üzrə fəlsəfə doktoru Baba Məhərrəmli isə Modern.az-a
açıqlamasında deyib ki, ərizədə “tərəfindən” sözünün işlədilməsinə ehtiyac var:

“Ərizədə “tərəfindən” sözü mütləq istifadə edilməlidir. Bu sözdən istifadə edilmədiyi halda uzlaşma pozula bilər. “Filankəsdən ərizə” ifadəsi düzgün deyil. Ərizənin əvvəlki formasını dəstəkləyirəm. Lakin normal danışıq prosesi zamanı “tərəfindən” sözünün istifadə edilməsinə qarşıyam. Ərizədə isə bu sözün işlədilməsi normal və yerindədir”.

B.Məhərrəmli qeyd edib ki, bəzi əməli yazı nümunələrini dəyişmək mümkün deyil:

“Əməli yazı nümunələri standart formalardır.  O cümlədən də ərizə bir gün ərzində formalaşmayıb.  Yazının ərizə şəklinə düşməsi üçün uzun müddət lazım olub. Hətta əməli yazı nümunələrində qədim formalar da qalıb.

Məsələn, “tərcümeyi-hal” buna bariz nümunədir. Bu, fars dilindədir, amma biz hələ də bu ifadədən istifadə edirik.  Əslində “halın tərcüməsi” deməkdir və ikinci növ təyini söz birləşməsidir. Bu ifadədə sözlərin  yerini dəyişib işlədirik, çünki bu, bizə belə gəlib. Eynilə “tərəfindən” sözü də ərizələrdə çoxdan istifadə edilir. Son dövrlərdə kimlərsə sözdən imtina etsə də, düzgün yanaşma deyil”.


Günay RƏSULQIZI

Facebook
Dəqiq xəbəri bizdən alın!
Keçid et
Ukraynadan Rusiyaya ardıcıl zərbələr: Vəziyyət kritikdir