Modern.az

Abay Kunanbayevin “Qara Söz”ü Modern.az-da - Doqquzuncu söz

Abay Kunanbayevin “Qara Söz”ü Modern.az-da - Doqquzuncu söz

Ədəbi̇yyat

29 Yanvar 2020, 09:05

Modern.az saytı qazax xalqının görkəmli ədəbiyyatçısı və mütəfəkkiri Abay Kunanbayevin 175 illiyi münasibəti ilə onun qələmə aldığı “Qara Söz”ü təqdim edir.

 

DOQQUZUNCU SÖZ

 

Mən qazaxam.  Qazaxları bəyənirəm , ya bəyənmirəm?  Əgər bəyənsəydim o zaman onların davranışlarını bəyənərdim. Və yaxud da xasiyyətlərində  ürəyəyatımlı bir nişanə  görüb sevinər, təsəlli tapardım. Onların nümunəvi davranışlarından zövq alıb, işıqlı gələcəklərinə ümid edərdim. Bütün adətlərimizi, ənənələrimizi  qeyb ediblər.

Hərdən fikirləşirəm ki, gərək  heç əvvəldən məclislərinə gedib, süfrələrində əyləşməyəydim, sözümü-sirrimi danışmayaydım, məsləhətləşməyəydim, işləri ilə maraqlanmayaydım, “Nə var, nə yox?”- deyib əhvallarını  xəbər almayaydım. Bunlar olmasaydı, indi mən də  rahat olardım. Və onların köçündən ayrılıb gedərdim. Belə baxıram ki, bunların dəyişməyinə ümid yoxdur, öyərənər deyə bir gözləntim də yoxdur. Bu dediklərimin  heç biri bunlarda yoxdur.  Bu necə olur axı?  Necə yəni, bunlardan heç birinə  arxa çevirib , söykənmək olmazmış?

Özüm diri olsam da, diri sayılmıram. Heç bilmiriəm ki, insanlardan doymuşam, yoxsa özüm-özümdən doymuşam, ya ki, bunun bir başqa səbəbi var? Üzdən canlı görünsəm də, içəridən ölüyəm.  Hirslənsəm də, qəzəbimi boğuram. Gülsəm də ürəkdən gülmürəm, söylədiklərim də sanki öz sözüm deyil, gülüşüm özümünkü olmadığı kimi. Nəyim varsa, heç biri mənim deyil. Mən gəncliyimdən qazaxları çox sevərdim, onlara inanardım. Heç vaxt düşünməzdim ki, nə vaxtsa, onlardan üz döndərəcəyəm. İnsanlarımızı tanıyandan sonra isə  bütün ümidlərim qırıldı. Ayrılıb getmək istəyəndə baxdım ki, daha əvvəlki gücüm-taqətim qalmayıb, bu yaşımda  doğma yurdu atıb hara gedim, kimə sığınım? Ona görə də sinəmin altında bir boşluq var.  Hərdən də fikirləşirəm ki, elə belə yaxşıdır, öləndə “Heyif, əzizlərim başsız qaldı”-  deyib, gözlərim  arxada qalmayacaq. Rahatca ayaqlarımı uzadıb, bu dünyadan köçəcəyəm.

1892-ci il.

 

Tərcümə etdi: Aida Eyvazlı

Twitter
Sizə yeni tvit var
Keçid et
Əskipara kəndinə getmək istəyən jurnalistlər belə saxlanıldı