Произведения великого писателя тюркского мира Чингиза Айтматова изданы на общем тюркском алфавите.
По информации **Modern.az**, книга создана на основе турецкого и кыргызского языков с использованием нового общего алфавита.
Автором предисловия к книге является министр культуры и туризма Турецкой Республики Мехмет Нури Эрсой. В своей статье министр подчеркивает, что Чингиз Айтматов — не только писатель, но и объединяющий голос тюркского мира:
«Страдания, надежды, радости и сопротивление, выраженные в произведениях Айтматова, общи для всех тюркских народов. История человечества, вышедшая из-под его пера, на самом деле, несет в себе и тоску разлученных братьев».
Мехмет Нури Эрсой отмечает в предисловии, что подготовка этого произведения — не просто техническая инициатива, а «знак объятия сердец и языков». По словам министра, в этой книге находит отражение голос стремления тюркских народов вновь объединиться спустя столетия:
«Это произведение — небольшой, но значимый шаг к общему будущему тюркского мира. Оно создано благодаря самоотверженным усилиям тех, кто верит в идеал общего алфавита и общей культуры».
Упомянутая книга была подарена лидерам тюркских государств сегодня в Габале во время 12-го Саммита Совета глав государств Организации тюркских государств (ОТГ).
Отметим, что Комиссия по общему тюркскому алфавиту тюркского мира, созданная Организацией тюркских государств (ОТГ), достигла соглашения в Баку в прошлом году по предложению Общего тюркского алфавита, состоящего из 34 букв. Инициатива по алфавиту впервые была выдвинута учеными в 1991 году.