Arxiv
3 Aprel 2015, 10:02 | AKTUAL
Tərcümə Mərkəzinin I mükafatını alan tələbə: “12 qız arasında tək oğlan tələbə olmağımdan üzülmüşdüm, amma seçimim doğruymuş”

“Qazandığım qalibiyyətə görə məhz Azərbaycan Dillər Universitetinə borclu olduğumu düşünürəm”


Azərbaycan Dillər Universitetinin Tərcümə fakültəsinin IV kurs tələbəsi Təvəkgül Zeynallı Nazirlər Kabineti yanında Tərcümə Mərkəzinin təsis etdiyi “Dəf(i)nə yarpağı” tərcümə müsabiqəsində I mükafata layiq görülüb. Tələbə ən yaxşı nəsr əsərinin orijinaldan tərcüməsi nominasiyasında birinci yerə Şevrud Andersonun “Allahın qüdrəti” hekayəsinin tərcüməsinə görə layiq görülüb.
ADU tələbəsinin və tanınmış tərcüməçilərin iştirak etdiyi müsabiqəyə ingilis, rus, polyak, ispan, alman, fransız, fin, ərəb, fars, özbək, türk dillərindən edilən 115 tərcümə əsəri təqdim olunub.

Müsabiqə 3 mərhələdə keçirilib. Birinci mərhələdə təqdim olunan əsərlərin orijinala adekvatlığı Mərkəzin dil ekspertləri və ölkənin dilçilik üzrə mütəxəssisləri tərəfindən yoxlanılaraq qiymətləndirilib. İkinci mərhələdə 115 əsərdən 20-si seçilib. Üçüncü mərhələdə isə münsiflər heyəti həmin 20 əsərdən 10-nunu, daha sonra qalib əsərləri seçib. Müsabiqə qalibinin tərcümələri kitab halında nəşr olunacaq.

Təvəkgül Zeynallı 1994-cü ildə Naxçıvan Muxtar Respublikası Şahbuz rayonu Nursu kəndində anadan olub. 2000-ci ildə Xəzər rayonu 149 saylı orta məktəbdə təhsil almağa başlayıb. 2011-ci ildə məktəbi bitirərək 625 balla Azərbaycan Dillər Universitetinin Tərcümə fakültəsinə daxil olub. İngilis dilindən ilk tərcümələri (Şervud Anderson “Macəra”, “Ləyaqət”, Ernest Heminquey “Körpüdəki qoca”, “Bir günün nigarançılığı”) “Yazı” (2013. N 2), “Ulduz” ( 2014. N 2), “Azərbaycan” (2014. N 6), “Xəzər” (2014. N 1) jurnallarında və bir sıra ədəbi saytlarda yayınlanıb. Hal-hazırda XX əsr Amerika hekayələrinin tərcüməsindən ibarət kitab üzərində işləyir.

Çalışqan tələbə qalibiyyətdən sonra sevinc hisslərini Modern.az-a bölüşüb: “Düzün desəm, 4 il əvvəl Azərbaycan Dillər Universitetinin Tərcümə fakültəsinə daxil olmağım barədə xəbəri alanda çox da sevinməmişdim. Aşağı siniflərdə oxuduğum vaxtlardan əsas məqsədim beynəlxalq münasibətlər fakültəsinə daxil olmaq idi. 11-ci sinifdə, imtahan hazırlıqlarının ən gərgin zamanlarında bu fakültənin III qrupdan çıxarıldığını eşidəndə çətinliklə də olsa, diqqətimi digər fakültələrdən biri olan Hüquqa yönləndirdim. Amma qəbul imtahanında topladığım bal (625 (XH), 615 (DT)) Hüquq fakültəsinə daxil olmaq üçün kifayət etmədi. Nəticələr elan ediləndə keçirdiyim təəssüf hissinə, sonralar I kursun ilk günlərində 12 qız arasında yeganə oğlan tələbə olaraq keçirdiyim təklik hissi, çətin dərslərlə baş-başa qaldığım zaman öz iradə və gücümə qarşı ilk dəfə duyduğum şübhə hissləri də əlavə edildi.
 Amma çox keçmədən, təxminən I kursun sonlarında heç cür bitib-tükənməyən dərsləri çatdırmağa çalışarkən yuxusuz qaldığım gecələrin, hər gün eyni auditoriyalarda tək-tənha keçirdiyim uzun saatların boşuna getmədiyini və mənə çox şeylər öyrətdiyini anladım. Və çox keçmədən hər səhər qapısından içəri girərkən gördüyüm o doğma həyətə, həyətdəki skamyalara, payızda yarpaqlarını tökməyən və qışın yağışlarında yuxarı mərtəbələrdəki auditoriyalardan, yazın günəşli günlərində 205-ci otaqdan baxarkən məni tamam başqa xatirələrə aparan ağacların gözəlliyinə, bir sözlə Azərbaycan Dillər Universitetinə aid olan hər şeyə vuruldum. ADU-ya qəbul olunarkən yaşamadığım sevinci də məhz sonralar Universitetdə təhsil aldığım müddətdə duydum. Qəbul olunandan sonra bu fakültənin qədrini bildim. Həm də bədii əsərləri də orijinaldan oxuyanda başa düşdüm ki, ayrı zövqdür. Sonra tərcüməyə marağım yarandı, 2-ci kursdan artıq tərcümələr etməyə başladım: Şervud Andersonun hekayəsini tərcümə etmişdim. Zövqünə güvəndiyim insanlar, fakültə dekanımız tərcümələrimi təriflədi. Bu təriflərdən sonra Ernest Heminqueyin iki hekayəsini, Andersondan daha bir hekayə çevirdim. Şübhəsiz ki, Azərbaycan Dillər Universiteti Tərcümə fakültəsi seçimimin doğru olduğuna Nazirlər Kabineti yanında Tərcümə mərkəzinin keçirdiyi “Dəf(i)nə yarpağı” müsabiqəsində I yeri tutarkən daha da əmin oldum.
Bədii tərcümə müsabiqəsində qazandığım qalibiyyətə görə məhz əziz Universitetimə, tərcümə fakültəsində verilən yüksək təhsilə, bütün müəllimlərimə borclu olduğumu düşünür, onlara və xüsusən də mənim bədii tərcümələrimi ən çox dəyərləndirən, ən çox tərifləyən və bu təriflərlə məni bədii tərcümə işinə daha da həvəsləndirən Tərcümə fakültəsinin dekanı, dosent Vilayət Hacıyevə böyük təşəkkürümü bildirmək istəyirəm”.


Yeganə Oqtayqızı

BU KATEQORİYADAN OLAN DİGƏR XƏBƏRLƏR
+ Arxiv
Paytaxtda yük maşını piyadanı vurub öldürdü 4 İyul 2020, 15:49 AQTA maarifləndirir: Qablaşdırılma materialları qidaya necə təsir göstərir? 4 İyul 2020, 15:38 Taksidə sürücü və sərnişini maskasızdırsa, cərimələnəcək - XƏBƏRDARLIQ 4 İyul 2020, 15:15 Ermənilər Azərbaycanın daha min kvadrat kilometr ərazisinə iddia İRƏLİ SÜRÜB 4 İyul 2020, 15:02 AMEA-nın şöbə müdiri dünyasını dəyişdi 4 İyul 2020, 14:55 Rəsmi Bakı ABŞ-ı Müstəqillik günü münasibətilə təbrik edib 4 İyul 2020, 14:40 Karantin vaxtı işləyən sexin 56 işçisi cəzalandırıldı 4 İyul 2020, 14:23 Samuxda yas mərasimi keçirmək istəyən şəxslər cərimələnib 4 İyul 2020, 14:16 Almaniyada koronavirusdan ölüm faizi niyə aşağıdır? – Ekspertdən İZAH 4 İyul 2020, 14:00 Polis supermarketlərdə reydlər keçirir 4 İyul 2020, 13:42 Peşə təhsili üzrə teledərslərin 6 iyul cədvəli 4 İyul 2020, 13:25 Gizli işləyən kafe aşkarlandı: sahibi 1500, müştərilər 100 manat CƏRİMƏLƏNDİ 4 İyul 2020, 13:17 Paytaxtda qanunsuz  fəaliyyət göstərən obyekt bağlandı 4 İyul 2020, 13:03 Bakıda sabah hava necə olacaq? 4 İyul 2020, 12:54 Beynəlxalq ekspert: “Dünya bol su dövründən su azlığı dövrünə keçir” 4 İyul 2020, 12:45 Gəncədə “COVİD-19”la mübarizə çərçivəsində dezinfeksiya işləri aparılıb 4 İyul 2020, 12:33 Rusiyada koronavirusdan ölənlərin sayı 10 mini keçdi 4 İyul 2020, 12:24 Karantin günlərində Bakıdan Qəbələyə istirahətə gedənlər CƏZALANDIRILDI 4 İyul 2020, 12:13 Azərbaycan diasporu: Haradan haraya... 4 İyul 2020, 12:04 Daşkəsəndə 2 tondan çox narkotik məhv edilib  4 İyul 2020, 12:00 Fövqəladə vəziyyət Ermənistan iqtisadiyyatını  ciddi təhlükə altında qoyur 4 İyul 2020, 11:57 Dollar yağışı 4 İyul 2020, 11:55 Bakı meriyasından koronavirus AÇIQLAMASI: “Əməkdaşlar arasında…” 4 İyul 2020, 11:47 UNEC brendi Estoniyada da tanındı 4 İyul 2020, 11:43 Daha 3 ölkədə “Formula 1” yarışları ləğv oluna bilər 4 İyul 2020, 11:37 Ermənistanda koronavirusa yoluxanların sayı 30 minə yaxınlaşır 4 İyul 2020, 11:32 Azərbaycana gələn 3 həkim geri qayıdıb, 19-u karantinə alınıb 4 İyul 2020, 11:25 Paşinyanın komandasının keçmiş üzvü: “Ermənistanı vətəndaş müharibəsi gözləyir” 4 İyul 2020, 11:12 Xətaidə qanunsuz kafe işlədən şəxs 2 min manat cərimələndi 4 İyul 2020, 10:57 Daxili İşlər Nazirliyinin əməkdaşlarının məzuniyyəti təxirə salınıb? 4 İyul 2020, 10:56 Parisdə yanğın - ölən var 4 İyul 2020, 10:43 Bəhram Bağırzadənin süni tənəffüs aparatından ayrılmağını gözləyirlər 4 İyul 2020, 10:36 İcazəsi olan şəxslər bu halda avtomobildən istifadə edə bilməz 4 İyul 2020, 10:28 Hacıqabulda karantin rejimini pozan 6 vətəndaş cərimələndi 4 İyul 2020, 10:14 Qazaxda nişan mərasimi etmək istəyənlər SAXLANILDI 4 İyul 2020, 10:05